GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:50 Nov 9, 2020 |
German to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jankaisler Local time: 22:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | díly zajišťované/dávané k dispozici objednatelem |
| ||
3 | díly dodávané objednatelem (zákazníkem) |
|
díly zajišťované/dávané k dispozici objednatelem Explanation: objednatel se zavázal ve smlouvě o dílo opatřit/zajistit/dát k dispozici určité díly |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
díly dodávané objednatelem (zákazníkem) Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 5 h (2020-11-09 17:06:40 GMT) -------------------------------------------------- Viz odkaz https://www.vhodne-uverejneni.cz/index.php?m=xenorders&h=ord... cituji: „V případě, že díly dodávané objednatelem budou opožděny vzhledem k termínovému plánu nebo nebudou podle výkresové dokumentace (rozměry, tolerance), ...“ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.