hit on the scratches

14:37 Dec 10, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Slang
English term or phrase: hit on the scratches
Me deparei com essa frase "hit on the scratches" e não encontrei nada.
Alguém sabe o significado?

Contexto: I hit on the scratches that Susan bought me.
Mariana Batistetti
Brazil
Local time: 23:17


Summary of answers provided
3ataquei as sobras
Bruno Pavesi
3aproveitei as migalhas / ataquei as migalhas
Mario Freitas
1 +1ataquei as raspadinhas
Ana Vozone
Summary of reference entries provided
“Scratch hit”, do baseball / “Scratch”, do hiphop / diversos sentidos do verbo “scratch”
Julia Caldana

Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
ataquei as raspadinhas


Explanation:
Será "scratch cards"? Na falta de mais contexto ....

Ana Vozone
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Taylor: Também foi a primeira impressão que tive, falta contexto, mas me parece scratch cards.
333 days
  -> Obrigada, Simone!
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ataquei as sobras


Explanation:
Se o contexto for de comida, pode ser isto. Mas teria que ver a frase como um todo, se "brought me" for no sentido de comida, seria isto. De resto, acho que só vendo um pouco mais da história :)

Bruno Pavesi
Brazil
Local time: 23:17
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aproveitei as migalhas / ataquei as migalhas


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins
Reference: “Scratch hit”, do baseball / “Scratch”, do hiphop / diversos sentidos do verbo “scratch”

Reference information:
O contexto fornecido não foi suficiente para que eu elaborasse uma tradução concreta, mas sugiro os links abaixo.

“Scratch hit” ou “Scratch-hit”, expressão idiomática que tem referência no baseball, quando o taco rebate a bola “de raspão” e, ainda assim, conta.
https://www.wordreference.com/definition/scratch hit

“Scratch” representando o que os gramofones ou mesmo os DJs intencionalmente (especialmente no contexto do hip hop) fazem com os LPs, e possivelmente as músicas remixadas se tornam “hits”.
https://www.wordreference.com/definition/scratch

No último link também é possível ver outras conotações do verbo que talvez façam sentido considerando a sua transformação em substantivo, como a ideia de desistência/retirada de uma competição; a noção de divisão ou, ainda, de manipulação. Talvez alguma se encaixe com o restante do contexto (“that Susan bought me”.

Julia Caldana
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search