This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Russian translation: основана на профессионализме, вдумчивости и постоянном стремлении к совершенствованию
17:20 Dec 12, 2020
English to Russian translations [PRO] Marketing - Other
English term or phrase:works, thinks and dreams continuous improvement
This commitment to continuous improvement has led to smarter operations overall. The most successful businesses will tell you that supporting them in continuous improvement were strategic partners also committed to continuous improvement. Our continuous improvement drives your continuous improvement At Bostik, we’ve created a culture of operational excellence that **works, thinks and dreams continuous improvement**. We have a never-ending focus on continuously improving customer service. As a result, our long-term customers have reaped the benefits. We have consistently improved their products, performance and profitability along with ours.
Explanation: At Bostik, we’ve created a culture of operational excellence that **works, thinks and dreams continuous improvement Корпоративная культура компании Bostik основана на профессионализме, вдумчивости и постоянном стремлении к совершенствованию.
Почему нет, ведь Вы в своем ответе апеллируете к вдумчивости и постоянному стремлению к совершенствованию клея. У Вас просто чуть меньше высокого слога, чем у меня, а суть почти та же, хотя текст маркетинговый. Вобщем, не вижу смысла продолжать дискуссию.
Согласие или несогласие выражается с тем, что отвечающий написал в строке ответа, а не с эфемерной "связью с контекстом" где-то еще. Тем более, что "творческий коллектив людей", которые "заняты, наполнены/мыслят и грезят непрерывным совершенствованием" клея для подгузников - ???...
Михаил, я совершенно не согласна с тем, что написано в строке вашего ответа - почему я вдруг должна отзывать свое disagree? И давайте не будем обобщать.
Хорошо, в следующий раз буду более вдумчиво предлагать свои варианты. Вижу, немного поспешил. Однако, предлагаю Вам прочитать мой первый пост в дискуссии, там я предлагаю один из, как я считаю, нескольких вариантов стыковки.
Ну, если вам так кажется, то давайте прикинем: _______________________ At Bostik, we’ve created a culture of operational excellence that **works, thinks and dreams continuous improvement* = At Bostik, we’ve created a culture of operational excellence который занят, наполнен/мыслит и грезит непрерывным совершенствованием. _______________________
Вы и правда считаете, что это как-то или чем-то может быть полезно аскеру, которому вы так желаете помочь?
А кто вас просит переводить предложение целиком??? Просто предложите вариант, который можно было бы вписать в эту фразу - ваша версия туда никоим образом не вписывается.
Послушайте, в данном случае никто не обращался с просьбой переводить предложение целиком. Даже если бы обратились, модераторы бы наверняка заблокировали бы такую просьбу. Мои действия обусловлены желать помочь с тем, о чем обращаются в запросе.
Михаил, в контексте имеется совершенно конкретная фраза, в связи с чем, если вы предлагаете некий вариант, то этот вариант доложен соответствовать контексту. Лично мне известно, что такое "corporate culture", не трудитесь мне это объяснять. Лучше придумайте вариант ответа, который бы вписывался в предлагаемый контекст.
основана на профессионализме, вдумчивости и постоянном стремлении к совершенствованию
Explanation: At Bostik, we’ve created a culture of operational excellence that **works, thinks and dreams continuous improvement Корпоративная культура компании Bostik основана на профессионализме, вдумчивости и постоянном стремлении к совершенствованию.
Natalie Poland Local time: 19:56 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 783
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.