18:05 Aug 16, 2004 |
Serbian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Milosavljevic-Rothe Serbia Local time: 22:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Gesellschaftsrecht (bestriebswirtschaftliches Statusrecht) |
|
Gesellschaftsrecht (bestriebswirtschaftliches Statusrecht) Explanation: Tek sad videh da nije statut nego status. Evo jos jednog pokusaja: Statusno pravo je po Kukoleci (Organizaciono-poslovni leksikon) deo privrednog prava (Handelsrecht) koji regulise drustveni polozaj (status) privrednih organizacija. Na nemackom statusno pravo moze biti samo Statusrecht, sto kao pojam i postoji u pravnom jeziku, ali se medjutim koristi, koliko vidim, obicno u kontekstu statusa drzavnih sluzbenika ili statusa gradjana (npr. azilanata). Pitanja pravnog statusa (Rrechtsform) privrednih drustava regulisana su u Nemackoj odredbama iz prava Gesellschaftsrecht, tako da za tu temu, koliko je meni poznato, ne postoji nikakav poseban zakon. Ako ipak postoji, rado prihvatam ispravke. Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Gesellschaftsrecht |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.