Pytanie konkursowe XXVI/1

English translation: Kwestia konkurencyjna XXVI/1

21:27 Sep 13, 2004
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Ko�kurs
Polish term or phrase: Pytanie konkursowe XXVI/1
Tradycyjna rozgrzewka, tym razem rzeczywiście rozgrzewająca. Wszystkim życzę weny!

Będzie gorąco, przeważnie bezchmurnie. Na zachodzie przelotne opady, możliwe zamglenia. Jutro niemal pewne załamanie pogody.

Zgodnie z sugestiami, od teraz wpisujemy zdania końcowe, a za ok. 24 godz. zdania przejściowe.
Jaroslaw Michalak
Poland
Local time: 08:25
English translation:Kwestia konkurencyjna XXVI/1
Explanation:
Technika Informacyjna zechce dziś być trefna i wyjątkowo nieskomplikowana. Rozrzuceni demonstratorzy ujawnią się na zachodzie, potencjalna zadyma. Nazajutrz Technika Informacyjna pogorszy się niemal na mur beton.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 17 mins (2004-09-14 22:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Chciałabym jeszcze zamienić \'rozrzuconych demonstratorów na zachodzie\' na \'nieokiełznanych ekshibicjonistów po zachodzie\' i \'pogorszy się niemal\' na \'potanieje co bądź\'. Tak mnie oświeciło, po czasie :(

Wersja:

Technika Informacyjna zechce dziś być trefna i wyjątkowo spoko. Nieokiełznani ekshibicjoniści ujawnią się po zachodzie, potencjalna zadyma. Nazajutrz Technika Informacyjna potanieje co bądź na mur beton.

Mam nadzieję, że nie za późno :(

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 6 mins (2004-09-15 18:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

ok, że tak powiem:

IT will be illegal today and exceptionally uncomplicated. Disordered exhibitioners will emerge over the west, potential disarray. Tomorrow IT will cheapen well-nigh by all odds.
Selected response from:

Ewa Nowicka
United Kingdom
Local time: 07:25
Grading comment
Ta dam! Punkty po prywacie: TI rzeczywiście bywa trefna mimo braku skomplikowania (i mimo zamieszek). Punkty raczej za pierwszą wersję.
Nagroda ucieszenia: 3 punkty dla Magdy, również prywatne bardzo: ja również jak nie wezmę prysznica na zakładkę po pikantnym prysznicu, to sam nie wiem... oraz 2 punkty dla juliet, za frapującą i niepokojącą wizję niewiadomoczego :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5odpowiedź XXVI/1 (a co?)
leff
4XXVI/1
Monika Pilecka
4i od razu wiadomo, ze chodzi o prognoze pogody... :)
Małgorzata Lasota
3odpowiedzka ksywawa i niezgodna
Agnieszka Hayward (X)
3pierwsze koty za płoty:
Magda Dziadosz
1Kwestia konkurencyjna XXVI/1
Ewa Nowicka


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
odpowiedź XXVI/1 (a co?)


Explanation:
Wola jest pieprzna, przede wszystkim łagodna. Na zachodzie krótkie jesienie, możliwe niewyraźne plamy. Jutro prawie solidna fałda wyporu hydrostatycznego.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 18 mins (2004-09-14 20:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

No to zgodnie z regulaminem:

Will be hot, chiefly serenely. On the west fleeting falls, possible blurs. Tomorrow almost sure fold of buoyancy.

O! Nie będą maszyny pluć nam w twarz!

leff
Local time: 08:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XXVI/1


Explanation:
Ochota będzie silnie promieniotwórcza, przeważaj±co przezroczysta. Rozrzucone wytr±canie się zamknięte w zachodnim okręgu, potencjalnie zaciemnione. Jutro prawie niezawodne rozprzężenie.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 41 mins (2004-09-14 21:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

Will be hot, predominantly clear. Scattered precipitation confined to Western district, possibly fogged. Tomorrow almost reliable breakdown.

:)))

Monika Pilecka
Poland
Local time: 08:25
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odpowiedzka ksywawa i niezgodna


Explanation:
Będzie dupa,
bo upał.
Posunę w zachodnich stron dreszczyk,
zrosi mnie uroczy deszczyk.

Do dnia dla Maroła
będzie pogoda wesoła.


W ogóle nie umiem i to jest baaardzo trudny końkurs!



Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pierwsze koty za płoty:


Explanation:
Testament był pikantny, góruj±cy i jasny. Na zakładkę okazyjne prysznice! W kartach mglisto¶ć (widzę): jutro prawie na pewno zawali się (dach) ułożony pochyło.

:))
Magda

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 49 mins (2004-09-14 23:16:52 GMT)
--------------------------------------------------

Will be hot predominant clear. To overlap occasional showers , on the cards mistiness. Tomorrow almost assurance collapse weather.

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i od razu wiadomo, ze chodzi o prognoze pogody... :)


Explanation:
Bedzie zarliwie, w swej istocie powietrznie.
Efemeryczne zastrzezenia do scenerii,
przygodne zamroczenie.
Jutro moralnie ustatkowane nagiecie zmiennosci losu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 43 mins (2004-09-15 06:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

Will be fervent, essencially serene/poised.
Ephemeral shower/salvo on the set,
Facultative/fortuitous fog.
Tomorrow practically/morally steady bend of weather.

+
weather= state or vicissitude of life or fortune (zmiennosc losu).

Ja to tlumaczylam w ten sposob, ze kolejne slowa osobno tlumaczylam na angielski, potem znajdowalam \"synonimy\" w Mirriam-Webster.com i tlumaczylam spowrotem na polski.
Czy to za bardzo zamieszane czy jeszcze ujdzie??
Pozdrawiam,
juliet

Małgorzata Lasota
Poland
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Kwestia konkurencyjna XXVI/1


Explanation:
Technika Informacyjna zechce dziś być trefna i wyjątkowo nieskomplikowana. Rozrzuceni demonstratorzy ujawnią się na zachodzie, potencjalna zadyma. Nazajutrz Technika Informacyjna pogorszy się niemal na mur beton.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 17 mins (2004-09-14 22:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Chciałabym jeszcze zamienić \'rozrzuconych demonstratorów na zachodzie\' na \'nieokiełznanych ekshibicjonistów po zachodzie\' i \'pogorszy się niemal\' na \'potanieje co bądź\'. Tak mnie oświeciło, po czasie :(

Wersja:

Technika Informacyjna zechce dziś być trefna i wyjątkowo spoko. Nieokiełznani ekshibicjoniści ujawnią się po zachodzie, potencjalna zadyma. Nazajutrz Technika Informacyjna potanieje co bądź na mur beton.

Mam nadzieję, że nie za późno :(

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 6 mins (2004-09-15 18:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

ok, że tak powiem:

IT will be illegal today and exceptionally uncomplicated. Disordered exhibitioners will emerge over the west, potential disarray. Tomorrow IT will cheapen well-nigh by all odds.

Ewa Nowicka
United Kingdom
Local time: 07:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 70
Grading comment
Ta dam! Punkty po prywacie: TI rzeczywiście bywa trefna mimo braku skomplikowania (i mimo zamieszek). Punkty raczej za pierwszą wersję.
Nagroda ucieszenia: 3 punkty dla Magdy, również prywatne bardzo: ja również jak nie wezmę prysznica na zakładkę po pikantnym prysznicu, to sam nie wiem... oraz 2 punkty dla juliet, za frapującą i niepokojącą wizję niewiadomoczego :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search