Beim Kauf von zwei oder mehr Artikel bitte KEINE Kaufabwicklung abrufen

French translation: Ne pas lancer la procédure d'achat lorsque vous achetez deux articles ou plus

11:52 Sep 27, 2004
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Beim Kauf von zwei oder mehr Artikel bitte KEINE Kaufabwicklung abrufen
Bonjour, j'aurais besoin de votre aide à titre personnel pour une transaction sur un site d'enchères. Mon allemand étant un peu rouillé, j'aimerais être sûre de ce à quoi je m'engage... Merci d'avance!

"ACHTUNG !! Kaufabwicklung: Beim Kauf von zwei oder mehr Artikel bitte KEINE Kaufabwicklung abrufen. Die Käufe und das Porto können sonst von uns nicht mehr gebündelt werden und müssten einzeln verwaltet und berechtet werden. Dies gild auch für Portokosten. Sie erhalten innerhalb von 24h eine Nachricht von uns mit allen nötigen Daten. Bitte warten sie diese ab. Wir sind bemüht alle Vorgänge schnellstens zu bearbeiten. Vielen Dank."
Jordane Boury
France
Local time: 18:53
French translation:Ne pas lancer la procédure d'achat lorsque vous achetez deux articles ou plus
Explanation:
Votre site semble vous proposer une formule particulière lors d'un achat multiple, avec envoi d'un courriel d'achat groupé apparemment.
Bon courage!
Selected response from:

Pasteur
Local time: 18:53
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ne pas lancer la procédure d'achat lorsque vous achetez deux articles ou plus
Pasteur


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ne pas lancer la procédure d'achat lorsque vous achetez deux articles ou plus


Explanation:
Votre site semble vous proposer une formule particulière lors d'un achat multiple, avec envoi d'un courriel d'achat groupé apparemment.
Bon courage!

Pasteur
Local time: 18:53
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search