GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:57 Oct 26, 2004 |
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Indemnity agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuel Leite Portugal Local time: 12:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | consentir / permitir |
|
consentir / permitir Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2004-10-26 16:08:37 GMT) -------------------------------------------------- Ver http://www.proz.com/?sp=h&id=493256 -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-10-26 16:11:57 GMT) -------------------------------------------------- Presumo que o par seja Inglês>Português. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.