GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:58 Dec 8, 2004 |
English to Greek translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jasmin Carow Local time: 16:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Άλλαξε γνώσεις |
| ||
4 | αλλαγή της γνώσης / εντύπωσης |
| ||
3 | αλλαγή κατηγορίας γνώσεων |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
change knowledge αλλαγή κατηγορίας γνώσεων Explanation: ...μήπως και εννοεί 'αλλαγή κατηγορίας γνώσεων'; λέω μήπως... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
change knowledge Άλλαξε γνώσεις Explanation: Γεια σου Κατερίνα! Σαν ποιηματάκι μου φαίνεται. Εδώ «έπαιξα» με τρεις παραλλαγές. Θα πρέπει όμως να ξέρει κανείς κάτι παραπάνω για τον τελικό προορισμό του κειμένου. Άλλαξε γνώσεις Άλλαξε τις γνώσεις τους Άλλαξε γνώσεις Για να αλλάξεις γνώσεις Να αλλάξεις τις γνώσεις τους Αλλάζοντας γνώσεις Θα αλλάξω τις γνώσεις τους Θα αλλάξω γνώσεις Άλλαξε μυαλά Άλλαξε τα μυαλά τους Άλλαξε μυαλά Για να αλλάξεις μυαλά Να αλλάξεις τα μυαλά τους Αλλάζοντας μυαλά Θα αλλάξω τα μυαλά τους Θα αλλάξω μυαλά Άλλαξε φώτα Άλλαξε τα φώτα τους Άλλαξε φώτα Για να αλλάξεις φώτα Να αλλάξεις τα φώτα τους Αλλάζοντας φώτα Θα αλλάξω τα φώτα τους Θα αλλάξω φώτα |
| |
Grading comment
| ||