draymen (drivers of draycarts)

French translation: haquetiers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:draymen (drivers of draycarts)
French translation:haquetiers
Entered by: DocteurPC

00:20 Jan 2, 2005
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / taking place in England in 1807 (or thereabouts)
English term or phrase: draymen (drivers of draycarts)
While the draymen argued about which of them was to blame... (drivers of draycarts)


found this on Google:
On the 1891 census my gr grandfather's occupation is reported as Drayman. I have looked up the meaning of dray and it is a "low cart used for heavy loads."
Would anyone have any idea as to what a drayman would do and
where? and what it would be in French
DocteurPC
Canada
Local time: 10:55
conducteurs de haquets
Explanation:
but only if you need to be that precise. Draymen were specifically the transporters of beer barrels at the time, and "hoquet (de brasseur)" is the dictionary equivalent
Selected response from:

Anthony Chalkley (X)
Local time: 15:55
Grading comment
j'ai choisi haquetiers (merci JLDSF qui a décliné les points disant que c'était trop près de conducteurs de haquets - c'est plus approprié au vieux contexte que charretier
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4conducteurs de haquets
Anthony Chalkley (X)
3 +1charretiers
jacrav


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
charretiers


Explanation:
*

jacrav
Neth. Antilles
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont
22 hrs
  -> Merci ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
conducteurs de haquets


Explanation:
but only if you need to be that precise. Draymen were specifically the transporters of beer barrels at the time, and "hoquet (de brasseur)" is the dictionary equivalent

Anthony Chalkley (X)
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
j'ai choisi haquetiers (merci JLDSF qui a décliné les points disant que c'était trop près de conducteurs de haquets - c'est plus approprié au vieux contexte que charretier

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): Exact : le bon terme est celui de "livreur de brasserie".
56 mins
  -> merci - il faudrait proposer le bon terme - il y a peu de brasseries dans le sud-ouest!

agree  GILOU
2 hrs
  -> merci

agree  Jean-Luc Dumont: haquetiers - :-) fera plus léger - http://encyclopedie.info/index.php?name=FCM_ jvf&FCM_jvf_op=...
14 hrs
  -> merci

agree  jacrav: Merci de m’avoir appris un nouveau mot … ;)
14 hrs
  -> merci - maintenant faudra-t-il trouver le bon moment pour le glisser dans une conversation érudite!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search