GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:34 Apr 3, 2005 |
Swedish to English translations [PRO] Other / F�reningsstadgar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 11:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | binding |
| ||
3 | advisory |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
advisory Explanation: Sven is right, not binding is the direct translation. "advisory" I mention as an alternative. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
binding Explanation: :o) -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-04-03 20:48:50 GMT) -------------------------------------------------- 15000 Google hits on \'decisions are binding\'. QED -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2005-04-03 21:27:16 GMT) -------------------------------------------------- Asker wrote: \"Jag hade först tänkt använda binding men tyckte inte det lät speciellt formellt. Är det alltså ok att använda i detta sammanhang (för föreningsstadgar med formellt språk)? Tack på förhand!\" Answer: Yes! |
| |
Grading comment
| ||