ellbogengesellschaft

Romanian translation: societate concurenţială

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ellbogengesellschaft
Romanian translation:societate concurenţială
Entered by: Paraschiva Bloju

06:30 Apr 12, 2005
German to Romanian translations [PRO]
Other
German term or phrase: ellbogengesellschaft
se referã în special la sectorul profesional, în care o atitudine, în sine „imoralã“ ºi „antisocialã“, poate fi funcþionalã
eliam
societate concurentiala
Explanation:
Ellenbogengesellschaft meint die Gesellschaft, die auf Konkurrenz aufgebaut ist, dazu erzieht, sozialisiert, diese fördert, anderes behindert oder bestraft.

La noi nu am prea intalnit termenul in afara "economiei concurentiale", in nici-un caz cu conotatie negativa, dar societatea concurentiala cam asta este.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-04-12 07:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://coforum.de/index.php4?Ellenbogengesellschaft
Selected response from:

Paraschiva Bloju
Romania
Local time: 09:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1societate concurentiala
Paraschiva Bloju
4a ajunge sus călcând pe cadavre
Maria Diaconu


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
societate concurentiala


Explanation:
Ellenbogengesellschaft meint die Gesellschaft, die auf Konkurrenz aufgebaut ist, dazu erzieht, sozialisiert, diese fördert, anderes behindert oder bestraft.

La noi nu am prea intalnit termenul in afara "economiei concurentiale", in nici-un caz cu conotatie negativa, dar societatea concurentiala cam asta este.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-04-12 07:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://coforum.de/index.php4?Ellenbogengesellschaft

Paraschiva Bloju
Romania
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea: societatea lipsei de scrupul
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a ajunge sus călcând pe cadavre


Explanation:
Asta este expresia uzuală... depinde de contextul tău, dar dacă ai spus atitudine imorală şi antisocială, asta trebuie să fie, cred că "societate concurenţială" ar fi prea elegant şi prea blând spus.
Deci totul depinde de context.
În engleză se spune "push-and-shovel society", "dog-eat-dog society" sau "elbow society".
Se mai spune despre cineva şi că a ajuns undeva "dând din coate", dar depinde şi cum poţi formula în contextul tău. Cred că sunt şi alte moduri de a o spune, nu îmi amintesc acum, pe moment.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-04-12 07:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sau \"a-şi croi drum călcând pe cadavre\"

Maria Diaconu
Romania
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search