05:51 Apr 13, 2005 |
French to English translations [Non-PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: CMJ_Trans (X) Local time: 14:02 | ||||
Grading comment
|
meetings such as ..... may be largely ascribed to the particular intervention of X and Y Explanation: one way |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
particular or individual effort Explanation: A particular (or individual) effort on the part of the SG and Pres allowed for the development... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
special attention of .... contributed to develop Explanation: a common way to say it |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a joined effort by/between... allowed the development/lead to the development of... Explanation: another idea. I don't see why you couldn't keep 'effort' in the sentence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.