Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:31 Feb 18, 2009
English to English translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / radar
English term or phrase:response on/over 360 degrees
In my teaching job, I'm helping a student to polish her website. It's very technical and I'm not sure of the preposition to be used here - should it be on or over (or either)? The present text, from a sea navigation aid data sheet, is:
The careful assembling of three XXX [brand name]
reflectors gives a homogeneous response on
360 degrees in azimuth and 120° in elevation.