Sobre el uso del verbo "poseer"

Spanish translation: ver explicación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Sobre el uso del verbo "poseer"
Spanish translation:ver explicación
Entered by: Monica Colangelo

20:28 Oct 5, 2009
Spanish to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / uso correcto
Spanish term or phrase: Sobre el uso del verbo "poseer"
Revisando unas correcciones hechas por terceros de unas traducciones del ingl�s tambi�n hechas por terceros, me encuentro el siguiente comentario;

The verb "poseer" cannot be used with things.

Consulto el DRAE y encuentro lo siguente:

1. tr. Dicho de una persona: Tener en su poder algo.

Aunque yo generalmente utilizo otras opciones en estos casos, parece ser un uso bastante generalizado.
A continuaci�n doy tres ejemplos de los muchos que he encontrado, todos de p�ginas supuestamente escritas originalmente en espa�ol.
"El edificio posee una capacidad para mil alumnos"
"El coche posee asientos para el conductor y un acompa�ante"

"El agua posee propiedades �nicas para la rehabilitaci�n."

En el primer caso, yo probablemente utilizar�a "el edificio cuenta con...", en el segundo, "el coche est� equipado con..."y en el tercero, simplemente "el agua tiene...".
Evidentemente, hay muchas opciones, pero mi pregunta espec�fica es la siguiente:

�Es verdaderamente incorrecto el uso del verbo "poseer" cuando quien posee es un objeto y no una persona?
Muchas gracias
George Rabel
Local time: 08:26
ver explicación
Explanation:
Hola George:
lo que pegaste del DRAE te da la explicación: DICHO DE UNA PERSONA.
Se usa para personas; digamos que es similar a "own" en inglés.
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 09:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3ver explicación
Monica Colangelo
5Es verbo transitivo..........
felicianomadrid
4sinónimos
Walter Landesman
Summary of reference entries provided
Lo que dicen los lingüistas
Maria Assunta Puccini

Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ver explicación


Explanation:
Hola George:
lo que pegaste del DRAE te da la explicación: DICHO DE UNA PERSONA.
Se usa para personas; digamos que es similar a "own" en inglés.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Mavros: Me inclino a pensar que poseer al estar relacionado con poder y posesión se refiere a tener en propiedad; cosa que para el coche, agua o edificio su uso es inapropiado
3 mins
  -> Gracias, Robert.

agree  Krimy: Pienso igual que Robert
5 hrs
  -> Gracias, Krimy

agree  Maria Assunta Puccini: 100% de acuerdo con Robert
8 hrs
  -> Gracias, Maria Assunta
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Es verbo transitivo..........


Explanation:
..y por tanto, se usa hablado de tenencia de objetos de su usufructo ( aunque no se tenga el derecho legal sobre los mismos), tal como reconoce el DRAE. Otra cosa es la distinción entre propiedad y posesión propia del ámbito del Derecho. Dicha nota debe de ser un error o una interferencia del ingles u otro idioma.


    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cul...
felicianomadrid
Spain
Local time: 14:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sinónimos


Explanation:
Saludos, George. Recién veo esta pregunta.

A lo que dice María Eugenia más arriba, que apoyo, agrego que tener y poseer aparecen como sinónimos sin especificación de diferencias en todos los diccionarios de sinónimos que he consultado.

Ejemplos:

Diccionario de sinónimos y antónimos © 2005 Espasa-Calpe:
poseer
tener, tomar, detentar, usufructuar, disfrutar, gozar, comprar, adquirir

SINONIMIA
poseer
tener, gozar, tomar, disfrutar
tener
poseer, disfrutar, asir, contener, estimar, asumir
http://www.sinonimia.net/sinonimos/index.php?search=poseer

Yo continuaría usando tener y poseer alternativamente según los contextos procurando evitar la repetición y redundancia.



Walter Landesman
Uruguay
Local time: 09:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Lo que dicen los lingüistas

Reference information:
Un poco largo, pero no dispongo de tiempo para seleccionar algunos apartes; solo copio y pego:

2. Verbos de posesión: TENER / POSEER
Otro de los grupos verbales más amplio incluido en el análisis de Cano Aguilar es el de los llamados "verbos de posesión". En él se cuentan un total de cuarenta y seis verbos entre los que se reparte el continuo lexemático 'posesión', un concepto que engloba, siguiendo sus propias palabras, "no sólo el hecho de que algo pertenece a otra entidad, sino también el llegar a tener (p. ej. tomar), el dejar de tener algo (p. ej. perder), o la acción por la que otra entidad pasa a tener algo (p. ej. dar y quitar)" (Cano Aguilar, 1981 : 95).

*** De entre ellos, los verbos tener y poseer son los únicos que indican exclusivamente dicha relación de 'posesión', aunque, a su vez, poseer hace referencia de manera más estricta a la idea "ser dueño de algo", mientras que tener puede adquirir otros significados y formar parte de locuciones verbales y perífrasis con infinitivo o con participio*** (Cano Agular, 1981 : 104 y ss.)

Aparte de las peculiaridades de ambos verbos7, tener y poseer pueden expresar simplemente la idea de 'posesión', esto es, el hecho de que algo le pertenezca a alguien, y éste es el aspecto que nos interesa analizar para las clases de español como lengua extranjera.

Veamos ahora en qué casos son o no son intercambiables dichos verbos.

En las frases "Jaime tiene una casa en Granada" y "Sandra y Paco poseen dos casas y un apartamento en la playa", no existe, en principio, ninguna diferencia de carácter sintáctico ni tampoco marcadas diferencias semánticas. La selección por parte del hablante de uno u otro verbo parece obedecer, pues, a criterios
extralingüísticos. ***De hecho, el verbo poseer concreta tanto su significado en la relación de pertenencia que, al menos en la actualidad, su uso se ha restringido y delimitado mucho más, de forma que, en determinados contextos, adquiere un tono marcadamente afectado.

En opinión de Cano Aguilar estos dos verbos, incluso en ejemplos como los expuestos, llegan a sobrepasar siempre el concepto de 'posesión' -sobre todo el verbo tener- para adquirir más bien el carácter de verbo 'estativo-descriptivo'. Así, en la frase "Jaime tiene una casa en Granada" la información relevante no es que Jaime posea una casa, sino que ésta está en Granada, y en "Sandra y Paco poseen dos casas y un apartamento en la playa", en cierta medida existe también la descripción de una situación, en este caso, la del estatus económico del sujeto.***

Esta idea de 'posesión' es, evidentemente, más discutible en oraciones como "Pablo tiene quince años" o "Mi casa tiene 90 metros cuadrados", en las que sí es evidente el carácter estativo-descriptivo del que nos habla Cano Aguilar. En estos últimos ejemplos el objeto directo no pertenece al sujeto, sino que indica alguna de sus características, ya sean permanentes o transitorias -la edad o duración de las cosas y las personas, y la extensión, altura o profundidad de las cosas-. De esta forma, el verbo tener no establece relación alguna de pertenencia y se hace imposible, pues, la sustitución por el verbo poseer (son agramaticales las frases ""'Pablo posee quince años" o *"Mi casa posee 90 m2").

Por el hecho de que el verbo tener se pueda utilizar para definir cualidades sobresalientes del sujeto (decimos "Luis tiene tenacidad", "tiene inteligencia" o "tiene muy mal carácter") o para describirlo físicamente ("Luis tiene los ojos verdes", "tiene el pelo moreno"), se ha planteado la posibilidad de analizar estas
frases, en su estructura subyacente, como oraciones atributivas: "Luis es tenaz", "es inteligente", "su carácter es muy malo" o "Sus ojos son verdes", "su pelo es moreno"8

También es posible la conmutación tener/poseer en esas frases en que tener define una cualidad "constitutiva" del sujeto ("Luis tiene tenacidad" por "Luis posee tenacidad"), pero sabiendo que el verbo adquiere cierto tono afectado. Quizás por ello identifiquemos más este tipo de frases con el lenguaje considerado convencionalmente como "lenguaje poético". Sin embargo, dicha sustitución resulta más natural si se determina el sustantivo: "Luis posee la tenacidad de su familia". El único caso en que resulta inviable realizar la alternancia es cuando el
objeto designa no una cualidad constitutiva y permanente del sujeto, sino un estado o característica transitoria. De ahí que sean agramaticales ""'Luis posee frío" o •"posee hambre" (ib: 102 y ss.)

Respecto a los nombres de parentesco, puesto que tampoco expresan una relación de pertenencia (la oración "Tengo dos hermanos" es también la descripción de una situación), el intercambio con el verbo poseer es, en principio, imposible
(*Poseo padre). No obstante, si de nuevo determinamos el objeto de alguna manera ("Tengo dos hermanos maravillosos"), sí es posible la sustitución ("Poseo dos hermanos maravillosos"). Lo mismo ocurre acerca de las partes del cuerpo, que, si bien presentan mucho más marcada la idea de 'posesión', están predicando asimismo una propiedad del sujeto. La frase "El elefante tiene colmillos" es intercambiable por "El elefante posee colmillos", o, con el objeto determinado, "El elefante posee colmillos para defenderse". Vemos, incluso, que, en estos últimos
ejemplos, más cercanos a lo que podemos considerar como una definición de carácter científico, desaparece el tono afectado del verbo poseer, el cual pasa a adquirir un "rigor" de exposición del que carece el verbo tener en estos contextos. No es lo mismo leer en un tratado científico la definición "El elefante tiene colmillos para defenderse" que "El elefante posee colmillos para defenderse".

Así pues, y como resumen de lo dicho, los verbos tener y poseer son perfectamente conmutables cuando ambos hacen referencia a una relación de pertenencia, "ser dueño de algo", con un carácter más marcado en el verbo poseer. Si no se insiste en la idea de 'posesión', sino que el verbo adquiere, casi por propia naturaleza, un sentido 'descriptivo-estativo', y pasa a designar cualidades y características del sujeto, ya sean 'constituyas' o valoradas de alguna manera, entonces el intercambio es posible cuando el objeto va determinado. Es inviable la sustitución de "Tengo el pelo rizado" por *"Poseo el pelo rizado", pero sí es gramaticalmente correcta la frase "Poseo el pelo rizado como mi madre", en la que el tono puede resultar más o menos afectado dependiendo del contexto comunicativo.
La excepción es, como hemos visto, las frases en que expresamos características transitorias y estados del sujeto: "Tengo dolor de cabeza" por *"Poseo dolor de cabeza".
La argumentación de Rafael Cano Aguilar (ib.: 104) es que "ambos verbos son intercambiables cuando lo que se predica del objeto no es una cualidad "real" o constitutiva de él, sino una valoración, una comparación, etc". De otro modo sería
imposible explicar qué criterio de selección utiliza el hablante para construir oraciones como "Mi hermano tiene los ojos verdes" (y no *"Mi hermano posee los ojos verdes") y "Mi hermano posee unos hermosos ojos verdes", en la que se
resalta igualmente una cualidad del sujeto. En ejemplos como este último lo que interviene, en cualquier caso, es un criterio subjetivo en la valoración del sujeto, que, en nuestra frase, viene acompañado, además, con un indeterminado, "unos",
con valor ponderativo9.

---------
7 Como verbos transitivos, han sido considerados desde siempre como verbos de características peculiares. Cano Aguilar hace referencia, por ejemplo, al hecho de que tener no indica ninguna
acción que pase a un objeto y, por lo tanto, no es un verbo que se ajuste al modelo, considerado típicamente transitivo, de agente-acción-objeto de la acción. Además de que, por otro lado, tener no acepta tampoco la transformación pasiva: * un libro fue tenido por mí. Según sus propias palabras, "Tener y poseer son, pues, dos verbos 'estativos' que indican relación de pertenencia, por lo que no pueden constituir respuesta a frases del tipo ¿Qué hace X? (pues hacer sustituye siempre a un verbo 'activo'". No obstante, existen ciertos contextos en que tener puede considerarse 'activo', en el sentido de "sostener" o "tomar", como también el verbo poseer, en el sentido de poseer a una mujer, por ejemplo. (Cano Aguilar, 1981 : 100)

8 Cano Aguilar (1981 : 102) menciona, en este sentido, el hecho de que muchas frases con tener aparecen en otras lenguas como estructuras atributivas y pone el ejemplo del francés -je suis age- y del inglés -/ am hungry-. Ibid. p. 102.

9 Otra cuestión interesante, de las muchas que puede plantear el verbo tener, es el uso sin indeterminado en las frases de posesión. Así, en español es posible la frase "Tengo coche" frente al italiano "lo ho una macchina", frente al francés "J'ai une voiture", o frente al inglés "I have a car". En nuestro idoma "Tengo un coche" o bien adquiere sentido cuantitativo, o bien es una frase que precisa ser determinada, a través de un adjetivo o de una proposición: "Tengo un coche rápido" o "Tengo un coche que gasta muy poca gasolina".

http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/0...

------------------
Del Diccionario de María Moliner:

poseer (del lat. "possidere")
1 tr. o abs. Ser el dueño de cierta cosa, o sea, el que puede usarla, gastarla o disponer de ella en cualquier forma: "Los menores de edad no pueden poseer legalmente. Posee una finca en Andalucía". Tener.

5 tr. "Tener" expresa la relación de una persona con una cosa que le pertenece: "Tiene una hermosa finca". O con una cosa o persona de la que puede *disponer: "No tengo tiempo para ir al peluquero. No tiene a quién volver la cara". También expresa la relación de una persona o una cosa con alguien o algo que existe u ocurre en ella, para ella o en relación con ella: "La casa tiene tres habitaciones. Pronto tendremos vacaciones. El cargo tiene una buena retribución. La casa . Tienes motivos para eso y para mucho más". Particularmente, *profesar o *sentir cierta actitud afectiva hacia alguien o algo: "Nos tiene cariño. Le tiene una gran admiración. Le tienen lástima. Tiene afición al fútbol". La cosa tenida puede ser cierta relación con otra que se expresa y, entonces, la expresión formada por el verbo "tener" y el nombre equivale al verbo de la misma raíz que éste: "Tiene influencia en la temperatura (influye en la temperatura). Cada uno tiene correspondencia (se corresponde) con otro de la otra serie". La relación puede ser también con una persona: "Tiene un corresponsal en Roma. Tiene huéspedes". Particularmente, la relación puede ser de parentesco recíproco, considerado en relación con el sujeto: "Tiene un montón de tías". Con ciertas palabras o expresiones, "tener" denota *posibilidad: "Eso tiene fácil remedio. La cosa no tiene vuelta de hoja". Puede tratarse también de cierta *acción que ha de realizar o en que ha de intervenir el sujeto; particularmente, de cierta cosa que requiere su asistencia: "Tiene consulta todos los días de tres a cinco. Mañana no tenemos clase. El martes tengo consejo". En muchos casos, el verdadero papel de "tener" es el de atribuir una cualidad, estado o circunstancia al complemento: "Tiene el pelo rubio". A veces, si el adjetivo es un participio adjetivo, no es fácil distinguir si su papel es de adjetivo yuxtapuesto al nombre o de atributo aplicado mediante "tener": En "tiene un piso alquilado en el barrio de Salamanca" no se sabe si la intención del hablante es la de especificar que el piso es alquilado y no de otra clase (adjetivo yuxtapuesto) o la de formar un complejo verbal, "tiene alquilado", semejante a "ha alquilado". Para que el sentido sea claramente este último basta con poner juntos el verbo y el participio adjetivo: "Tiene alquilado un piso en el barrio de Salamanca".

Maria Assunta Puccini
Colombia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  jacana54 (X): Huy, ¡muchas gracias! Estoy aprendiendo mucho... Saludos. :-)
2 hrs
  -> Gracias Lucia! También yo estoy aprendiendo y es lo que me encanta de este sitio... Que pases una super buena tarde ! : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search