PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

frase de Colombo (el detective)

Spanish translation: "Sólo una cosa más..."

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Frase de Colombo (el detective)
Selected answer:"Sólo una cosa más..."
Entered by: Susana Galilea

18:54 Mar 4, 2003
Spanish language (monolingual) [PRO]
Art/Literary / cine
Spanish term or phrase: frase de Colombo (el detective)
¿Alguien se acuerda de cómo tradujeron la famosa frase que decía siempre Colombo justo antes de dar la solución al caso? Era algo como "De hecho, hay algo que no entiendo/que no me cuadra/me sorprende...", pero no consigo encontrar cuál era exactamente.
¡¡¡Muchas gracias!!!
Elena Miguel
Spain
Local time: 04:09
sugerencias
Explanation:
Con el atracón de episodios de Colombo que me pegué en mis años mozos...y no me acuerdo de ninguna frase que se repitiera un episodio tras otro. Por si te pudiera ayudar, te doy algunas frases que serían típicas del personaje en español (asumiendo que el doblaje al español fuera el mismo para todos los países, que a veces hay versiones distintas). Quizás alguna de estas expresiones te reavive la memoria. Suerte!


hay algo que no acabo de entender...

por muchas vueltas que le doy, no entiendo...

permítame una última pregunta...

lo que me llama la atención es...

¿no le parece a usted curioso que...







--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-05 03:55:52 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Sólo una cosa más...\"


Cine a Gritos!.239. 6 de Marzo de 2001 - [ Translate this page ]
... Sólo una cosa más\"... (Colombo). Lynch desde Twin Peaks ,Population 51.201
-- Lunes, 5 de Marzo de 2001 a las 13:05. Thanks Usher for the information. ...
www.dreamers.com/foros/cine/back/grito239.html - 57k - Cached - Similar pages

Selected response from:

Susana Galilea
United States
Local time: 21:09
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
2 +2sugerencias
Susana Galilea
2 +1Just one more thing...
nimrodtran
3Does it make any sense to you?
Patricia CASEY


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Does it make any sense to you?


Explanation:
Es esa la frase que quieres en español?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-04 19:20:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Does THAT make any sense to you?


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-04 21:16:08 (GMT)
--------------------------------------------------

\"I beg your pardon, sir, but there is one more thing ...\"


Patricia CASEY
United Kingdom
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Clarisa Moraña: Tal vez esas eran las frases pero nos han pedido la traducción en español.
5 hrs
  -> ya se Clarisa... pero quería saber la frase exacta para buscarla ...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Just one more thing...


Explanation:
¿puede ser?




    Reference: http://www.columbo-site.freeuk.com/Formula.htm
nimrodtran
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Galilea: sí, en inglés era esto...creo en español se decía "sólo una cosa más"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
sugerencias


Explanation:
Con el atracón de episodios de Colombo que me pegué en mis años mozos...y no me acuerdo de ninguna frase que se repitiera un episodio tras otro. Por si te pudiera ayudar, te doy algunas frases que serían típicas del personaje en español (asumiendo que el doblaje al español fuera el mismo para todos los países, que a veces hay versiones distintas). Quizás alguna de estas expresiones te reavive la memoria. Suerte!


hay algo que no acabo de entender...

por muchas vueltas que le doy, no entiendo...

permítame una última pregunta...

lo que me llama la atención es...

¿no le parece a usted curioso que...







--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-05 03:55:52 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Sólo una cosa más...\"


Cine a Gritos!.239. 6 de Marzo de 2001 - [ Translate this page ]
... Sólo una cosa más\"... (Colombo). Lynch desde Twin Peaks ,Population 51.201
-- Lunes, 5 de Marzo de 2001 a las 13:05. Thanks Usher for the information. ...
www.dreamers.com/foros/cine/back/grito239.html - 57k - Cached - Similar pages



Susana Galilea
United States
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71
Grading comment
Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá
2 hrs

agree  nimrodtran: ¡así es! La primera y la tercera son las que me suenan más (lo lamento: tuve una época inglesa y una época española de Colombos; la voz del doblaje español, EXCELENTE!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search