KudoZ home » Spanish » Construction / Civil Engineering

diferencia entre "falso techo" y "falseado"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:18 Feb 5, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: diferencia entre "falso techo" y "falseado"
Se dan en memoria de calidades como cosas direfentes

Ekaterina Guerbek
Local time: 03:43

Discussion entries: 7


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search