15:29 Oct 6, 2004 |
Afrikaans to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / hymn | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ..and sang .. |
| ||
5 | and the songs of angels... |
|
..and sang .. Explanation: "...and sang of hosts of angels singing sweetly over Bethlehem". -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2004-10-06 16:16:20 GMT) -------------------------------------------------- \"tiekie-draai\" is a dance, \"bangbroek\" a coward, \"kleurlinge\" are Colourds, \"vervloekte\" is damned, \"bakkie\" is a pick-up truck, \"korrels\" are pebbles, \"skoffel\" is to jive to music. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
and the songs of angels... Explanation: "sang" is songs, i.e. the noun, not "sang" as a past-tense verb. Songs of angels rose over Betlehem. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.