Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:56 Oct 20, 2002
Afrikaans to English translations [Non-PRO]
Afrikaans term or phrase:Posse cum a tatis
part of a scaaveenger hunt. We have to figure out a way to figure what this says in english and what language it is.
Thank you...We weere told it was spelt Posse cumatatis, but every place I look I come up with the same thing you told me. Thank you for confirrming my thoughts. Greatly appreciated. 4 KudoZ points were awarded for this answer
'Posse Comitatus, often shortened to posse, is a mediæval latin phrase meaning The force (manpower) of the County. Originally it referred to the list of able-bodied men over fifteen (excluding peers and clergymen) which the High Sheriff could raise to suppress a riot or for some similar purpose. Later it came to be used for a similar list of able-bodied men in a parish, that the parish officers could call upon for emergency public works'