Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:00 Dec 23, 2016
Albanian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / tekstil?
Albanian term or phrase:pleosh
Item sold according to receipt "Babylino Pleosh" - ?
It could be pleqsh. However, these kinds of diapers are not just for elderly, they are for all the adults that need to use them. I have heard people calling them, adult diapers, briefs, etc.
Automatic update in 00:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Explanation: Hi Lars Erik, could it be a typo? "Babylino pleqsh", i.e. diapers for adults or old people.
Αlban SHPΑTΑ Albania Native speaker of: Albanian PRO pts in category: 4
Thanks a lot, Alban
Notes to answerer
Asker: I think you are right. The text is in uppercase and very pale, could as well be PLEQSH. However, there is no google hit for Babylino (or Baby Lino) Adults. Might be that the commercial name is used as if it was a generic. Happens all the time with Pampers.