al Imlag الاملاق

English translation: want or need

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:IMLAQ إملاق
English translation:want or need
Entered by: ALWALEED

15:22 Aug 13, 2001
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary
Arabic term or phrase: al Imlag الاملاق
to kill newly born babies to avoid poverty.
ALWALEED
Local time: 12:15
Need or want.
Explanation:
Yaqoob's answer also applies.

I would like to clarify the context given by AlWaleed since it might be misleading:

The connection between the word imlaq and infanticide, are the verses of the Qur'an from surat al-an'aam and surat al-israa` that forbid "the killing of children in fear of want". Here is the ayah from surat al-israa`:

و لا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم و إياكم. إن قتلهم كان خِطئا كبيرا

"And kill not your children for fear of want, We shall provide for them as well as for you. Indeed killing them is a great sin".

So imlaq itself is not "to kill a newly born baby", but is the reason that misguided people had (an still do) for doing so.

Hope this helps,

Alaa Zeineldine
Selected response from:

Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 10:15
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +3Need or want.
Alaa Zeineldine
naالفقر - العوز
Mona Helal
na"Destitution"
Yaqoob


  

Answers


8 mins
"Destitution"


Explanation:
amlaqa (verb) means to become poor or destitute

Yaqoob
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins peer agreement (net): +3
Need or want.


Explanation:
Yaqoob's answer also applies.

I would like to clarify the context given by AlWaleed since it might be misleading:

The connection between the word imlaq and infanticide, are the verses of the Qur'an from surat al-an'aam and surat al-israa` that forbid "the killing of children in fear of want". Here is the ayah from surat al-israa`:

و لا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم و إياكم. إن قتلهم كان خِطئا كبيرا

"And kill not your children for fear of want, We shall provide for them as well as for you. Indeed killing them is a great sin".

So imlaq itself is not "to kill a newly born baby", but is the reason that misguided people had (an still do) for doing so.

Hope this helps,

Alaa Zeineldine


    The Glorious Qur'an
Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 431
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuad Yahya: Thank you, Alaa.
2 hrs

agree  Yaqoob: Excellent
23 hrs

agree  AhmedAMS
23 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
الفقر - العوز


Explanation:
Poverty.
ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق، نحن نرزقهم وإياكم
(Don't kill your children out of fear of poverty...)
From the Holy Quraan.

HTH
Mona

Mona Helal
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 553
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search