What to do if a translation error is discovered after submitting project

11:10 Apr 18, 2018
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Marriage Statement
Arabic term or phrase: What to do if a translation error is discovered after submitting project
Hello there,

I hope someone can help me with this...


I translated a Marriage Statement for a friend and it was submitted to a government department. My friend brought to my attention that I had made a typo in writing the marriage date and this has caused some discrepancy in his paper work.

I was asked by him to supply a corrected version of the translation in addition to a cover letter explaining my error, so that he can resubmit both documents to that government department.

Does anyone have any idea what must be written in that "letter of explanation?" And to whom should I address it? Should I just write "to whom it may concern"?

This is the first time I had to face such a situation. I would really appreciate any feedback on this Thank you!
Dina_1982
Local time: 13:35


Summary of answers provided
5create a corrected copy of your translation and have it verified
kolya


Discussion entries: 3





  

Answers


12 days   confidence: Answerer confidence 5/5
create a corrected copy of your translation and have it verified


Explanation:
create a corrected copy of your translation and have it verified by a trustworthy translation agency, and then have the translation verified and Notarized by a authority, ( could be police, or a notarizing authority)
I looked in SA, you have:
https://sa.usembassy.gov/u-s-citizen-services/notaries-publi...

or these guys,

http://saudiyellowpagesonline.com/directory/legal-public-not...

or these guys,

https://photos.state.gov/libraries/jeddah/231771/PDFs/acs-at...

but I would go with the American Embassy out there and they will Notarize your corrected translation and it will be OK Again.

Good Luck.
let me know how it went.

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2018-04-30 23:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

You can also take the corrected version with the one that mistakes were made and take them to the USAEM in the Jeddah and they should be able to help you out.
They always do.

kolya
Works in field
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search