GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:33 Dec 30, 2004 |
Arabic to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabry Hameed Egypt Local time: 05:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | windings |
| ||
3 +1 | foil |
| ||
3 | a rolling foil |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
الورقي الملفوف windings Explanation: windings |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الورقي الملفوف foil Explanation: Like other phrases in this text, this one is either missing something or includes typos, probably in the source document itself. In this case we just have to adjectives, but what are they modifying? Here is my sepculative guess: ألومنيوم ورقي ملفوف referring to aluminium foil wrapped around a coil or solenoid |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الورقي الملفوف a rolling foil Explanation: it is understood as a rolling foil |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.