زجر المتنازعين

English translation: to deter or dissuade the parties [from]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:زجر المتنازعين
English translation:to deter or dissuade the parties [from]
Entered by: Ziena

01:01 Jan 26, 2005
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - History
Arabic term or phrase: زجر المتنازعين
قود المتظالمين الى التناصف بالرهبة وزجر المتنازعين عن التجاحد بالهيبة
Ziena
to deter or dissuade the parties [from]
Explanation:
The verb زجر implies the use of serious words, demeanor, or both to dissuade or deter someone from an action or an attitude.

The parties here are understood to be the parties to the legal action brought before the authorities.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Inhibiting the adversaries
Iman Khaireddine
4 +1forbidding, warning against
Alaa Zeineldine
5to deter or dissuade the parties [from]
Fuad Yahya


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
زجر المتنازعين
Inhibiting the adversaries


Explanation:
الزجر هنا بمعنى النهي عن الشيء

Iman Khaireddine
United Kingdom
Local time: 23:47
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Khaireddine
3 mins
  -> Thank you Ali

agree  A Nabil Bouitieh
10 hrs
  -> Thank you

agree  Mazyoun
11 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
زجر المتنازعين
forbidding, warning against


Explanation:
warning the adversaries against ...

Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 00:47
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rania KH: or restraining
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
زجر المتنازعين
to deter or dissuade the parties [from]


Explanation:
The verb زجر implies the use of serious words, demeanor, or both to dissuade or deter someone from an action or an attitude.

The parties here are understood to be the parties to the legal action brought before the authorities.

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you very much
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search