GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:56 Feb 23, 2020 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / . | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
determine the case Explanation: decide a case pass judgement on an application |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Case determining Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deliberate on cases Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2020-02-23 17:53:49 GMT) -------------------------------------------------- deliberation on cases |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
not decide the cases brought against Explanation: ////// |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
البت في الدعاوى المقامة ضد Adjudicating the lawsuits filed against (or the cases brought against) Explanation: In English, you "file a lawsuit against" somebody or you "bring a case against" somebody. The context is negative, but the nature of negation is not clear from the context. For instance, is the writer complaining about the lawsuits not being adjudicated, or is the writer recommending no adjudicating? The English phrasing would be different according to the context. Please provide as much context as possible when you post a question, so we can provide you with help you can use. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.