Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
الولادة (واقعة الولادة)
English translation:
Birth was registered
Added to glossary by
Haytham Boles
Jun 14, 2011 23:05
13 yrs ago
92 viewers *
Arabic term
الولادة (واقعة الولادة)
Arabic to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Birth Certificate/Statement from Syria
تم تسجيل الولادة أو تم تسجيل واقعة الولادة في سجل واقعات الولادة في أمانة
What is the best translation for this in Arabic?
Can I just say (The) Birth is entered ........
Please provide me with any explanation.
Many thanks.
What is the best translation for this in Arabic?
Can I just say (The) Birth is entered ........
Please provide me with any explanation.
Many thanks.
Proposed translations
(English)
5 +4 | Birth was registered | Lamis Maalouf |
4 | Birth registration took place at the birth registrar according to... | Samarou |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
Birth was registered
This is how I translated it before:
Birth was registered in the birth records at the Secretariat of XX in the District of XX
Don't worry about the word واقعة
Birth was registered in the birth records at the Secretariat of XX in the District of XX
Don't worry about the word واقعة
Note from asker:
Thanks a lot Lamis! I appreciate your explanation too. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I find this answer very helpful."
28 days
Birth registration took place at the birth registrar according to...
I think this translation looks more official
Something went wrong...