لدى مصالح الأداءات

English translation: at the tax services - authorities

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:لدى مصالح الأداءات
English translation:at the tax services - authorities
Entered by: Ahmed Ghaly (X)

17:06 Jan 1, 2015
Arabic to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Arabic term or phrase: لدى مصالح الأداءات
"الشركة قامت بخلاص فائض الضريبة على الشركات لسنة 2009 بمبلغ قدره ___ دينار لم يتم استرجاعه لدى مصالح الأداءات"

In a Tunisian document
Fazal Abbas
United States
Local time: 15:41
at the tax services - authorities
Explanation:
at the tax services - authorities

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-01-01 17:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

الزميل الفاضل
كل عام وأنتم بخير
مصالح الأداءات تعني المصالح الضريبية
النص الفرنسي يميل إلى ترجمتها إلى
tax services
وفي مصر نسميها
tax authorities
سواء كتبتها
tax services or tax authorities
both will be right and correct, but i prefer tax services as mentioned in the French copy of the Tunisian Official Gazette

http://www.legislation.tn/en/detailtexte/Décret-num-2014-355...

http://www.legislation.tn/en/detailtexte/Décret-num-2014-355...


http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/finance_general/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-01 18:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

زميلي الفاضل
هذه هي الجريدة الرسمية التونسية
official gazette
مذكور فيها الأداءات باللغة العربية والكلمة مترجمة إلى
tax
مصالح تترجم إلى
services or authorities

http://www.legislation.tn/detailtexte/Arrêté-num-2008-523-du...

http://www.legislation.tn/detailtexte/Arrêté-num-2008-523-du...
بالتوفيق

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-01-02 11:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

العفو، بكل سرور
Selected response from:

Ahmed Ghaly (X)
Egypt
Local time: 22:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3at the tax services - authorities
Ahmed Ghaly (X)
5to the settlements agency/ authority
Awad Balaish


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
to the settlements agency/ authority


Explanation:
or to the payments authority

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
at the tax services - authorities


Explanation:
at the tax services - authorities

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-01-01 17:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

الزميل الفاضل
كل عام وأنتم بخير
مصالح الأداءات تعني المصالح الضريبية
النص الفرنسي يميل إلى ترجمتها إلى
tax services
وفي مصر نسميها
tax authorities
سواء كتبتها
tax services or tax authorities
both will be right and correct, but i prefer tax services as mentioned in the French copy of the Tunisian Official Gazette

http://www.legislation.tn/en/detailtexte/Décret-num-2014-355...

http://www.legislation.tn/en/detailtexte/Décret-num-2014-355...


http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/finance_general/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-01 18:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

زميلي الفاضل
هذه هي الجريدة الرسمية التونسية
official gazette
مذكور فيها الأداءات باللغة العربية والكلمة مترجمة إلى
tax
مصالح تترجم إلى
services or authorities

http://www.legislation.tn/detailtexte/Arrêté-num-2008-523-du...

http://www.legislation.tn/detailtexte/Arrêté-num-2008-523-du...
بالتوفيق

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-01-02 11:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

العفو، بكل سرور

Ahmed Ghaly (X)
Egypt
Local time: 22:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: شكرا


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shaden1 (X)
2 days 1 hr
  -> Many Thanks, I highly appreciate it

agree  Jawad Jamal
2 days 14 hrs
  -> Many Thanks, I highly appreciate it

agree  Hassan2
2 days 16 hrs
  -> Many Thanks, I highly appreciate it
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search