في صلب موضع حق الربوعي أطيان ومحاريث

19:21 Mar 22, 2018
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Yemeni attestation
Arabic term or phrase: في صلب موضع حق الربوعي أطيان ومحاريث
سيدة طلبت من محكمة إفادة بملكيتها لأرض معين:
"في صلب موضع حق الربوعي أطيان ومحاريث بيت الجلال
What I am uncertain about is how much of the above are proper nouns. Bait Jalal is a proper noun, but is الربوعي أطين ومحاريث???
So is it "in the heart of a quadrilateral plot of ploughed farmland in Bait Jalal"
OR is it "in the heart of the Al-Ruboui Atyan wa Mahareeth plot in Bait Jalal.

PLEASE DO NOT GUESS!!!

ولكم ألف شكر
Peter Solomon
United Kingdom
Local time: 15:59



Discussion entries: 5





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search