الشنكحاوى الزعبلاوى

English translation: merryandrew / buffoon

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:الشنكحاوى الزعبلاوى
English translation:merryandrew / buffoon
Entered by: Amel Abdullah

07:02 Aug 26, 2012
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Slang
Arabic term or phrase: الشنكحاوى الزعبلاوى
أتهم توفيق عكاشة باسم يوسف بأنه مأجور و يتذكر الشنكحاوى الزعبلاوى عندما رؤيتة

http://misrstars.com/vb/showthread.php?t=344299

There's a video on this page that might help with the context.

I don't know what Okasha means by saying this person reminds him of الشنكحاوى الزعبلاوى
Amel Abdullah
Jordan
Merryandrew
Explanation:
From context
Selected response from:

Mahmoud Sami
Egypt
Local time: 09:44
Grading comment
Thanks a bunch for your help! I think I'd probably use the word "buffoon" instead of "merryandrew" since it is a lot more common (in the U.S., at least).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Merryandrew
Mahmoud Sami


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Merryandrew


Explanation:
From context


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/merryandrew?s=t
Mahmoud Sami
Egypt
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a bunch for your help! I think I'd probably use the word "buffoon" instead of "merryandrew" since it is a lot more common (in the U.S., at least).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Dardeer: Wow, if Okasha knows that his words are translated, he will shoot an episode on this regard. lol
7 mins
  -> Thank you very much Saleh

agree  TargamaT team: والله الكلمة في حد ذاتها بحاجة لشرح عربي، ياليت أحد الإخوة يشرح المعنى العربي مع الشكر شكرًا لك أخي على التوضيح وبالمناسبة توفيق عكاشة هو نفسه أحد الشنكحاوية الزعلباوية ليومنا الحاضر
2 hrs
  -> الكلمة تعني اسم يطلقه العامة على شخص يطوف القرى لتقديم فقرات تمثيلية مضحكة للتسلية والفكاهة ويشبه إلى حد كبير كركوز وعيواظ، أو الأراجوز في مصر، مع الفارق أن القائم بالتمثيل يمثل بنفسه وليس بدمية. ولك جزيل شكري وخالص تحياتي

agree  Samah Soliman: معلومة جديدة اشكرك عليها
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search