GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:39 Jun 2, 2020 |
Arabic to French translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Message réseau social | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Youssef Chabat Morocco Local time: 12:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Ce dont vous avez besoins/ ce que vous désirez/ce que vous voulez. |
| ||
4 | Type de gâteau |
| ||
3 | ce que tu veux |
|
Type de gâteau Explanation: ça n'a pas de traduction. Vous pouvez l'écrire comme vous l'entendez en script latin |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ce que tu veux Explanation: ce que tu veux |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ce dont vous avez besoins/ ce que vous désirez/ce que vous voulez. Explanation: C'est du Marocain. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.