KudoZ home » Arabic » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

الكرارة أم الكرادة

Arabic translation: يتوارد ذكر الاسمين في الحديث عن بغداد، ولعلهما حيان منفصلان، ولكل اسمه

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:الكرارة أم الكرادة
Arabic translation:يتوارد ذكر الاسمين في الحديث عن بغداد، ولعلهما حيان منفصلان، ولكل اسمه
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:38 Feb 21, 2006
Arabic to Arabic translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Iraqi
Arabic term or phrase: الكرارة أم الكرادة
Is it الكرارة الشرقية or الكرادة الشرقية?
بالراء أم بالدال؟
It is a bureau in Iraq, right?

(Iraqi linguists, please help!)
Latifah88
Local time: 04:56
الكرارة
Explanation:
لعل الإشارة في المقال التالي (في وسط الصفحة) تكفي

http://www.akhbarelyom.org.eg/adab/issues/533/0200.html

العيش من رسم وجوه الأعداء!
يلجأ الفنانون التشكيليون العراقيون إلي كسب عيشهم عن طريق رسم بورتريهات لأوجه الجنود الامريكيين بالعراق في محلات العرض بمنطقة الكرارة الشعبية في وسط بغداد،

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-22 04:44:48 GMT)
--------------------------------------------------

I see your point. In fact, I even tried to search for KARADA vs. KARARA (in Latin letters), and found both in Baghdad! The references to KARADA are by far more numerous than KARARA (36,000 vs. 191 in Google). KARADA seems to be a wealthy neighborhood, based on the following:

http://www.cbsnews.com/stories/2006/02/17/iraq/main1326539.s...

"We are the first people who know when an explosion happens. We know before all the satellite channels," says Antwan, taking a break from work in his open-fronted glass shop on an unpaved side street in Baghdad's wealthy Karada district. Home to many of the capital's elite, Karada is a favorite target for insurgents.

However, since I am not a native of Baghdad, I will withdraw my answer with apologies for confusing you.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
thanks for time and help
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5الكرارةFuad Yahya


Discussion entries: 4





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
الكرارة


Explanation:
لعل الإشارة في المقال التالي (في وسط الصفحة) تكفي

http://www.akhbarelyom.org.eg/adab/issues/533/0200.html

العيش من رسم وجوه الأعداء!
يلجأ الفنانون التشكيليون العراقيون إلي كسب عيشهم عن طريق رسم بورتريهات لأوجه الجنود الامريكيين بالعراق في محلات العرض بمنطقة الكرارة الشعبية في وسط بغداد،

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-22 04:44:48 GMT)
--------------------------------------------------

I see your point. In fact, I even tried to search for KARADA vs. KARARA (in Latin letters), and found both in Baghdad! The references to KARADA are by far more numerous than KARARA (36,000 vs. 191 in Google). KARADA seems to be a wealthy neighborhood, based on the following:

http://www.cbsnews.com/stories/2006/02/17/iraq/main1326539.s...

"We are the first people who know when an explosion happens. We know before all the satellite channels," says Antwan, taking a break from work in his open-fronted glass shop on an unpaved side street in Baghdad's wealthy Karada district. Home to many of the capital's elite, Karada is a favorite target for insurgents.

However, since I am not a native of Baghdad, I will withdraw my answer with apologies for confusing you.

Fuad Yahya
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks for time and help
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search