KudoZ home » Arabic to English » Art/Literary

sabeen

English translation: religious converts

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:09 Sep 27, 2000
Arabic to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Arabic term or phrase: sabeen
Perhaps this means "followers of another religion", apostates etc...
nishatkorada
English translation:religious converts
Explanation:
'saabi' in Arabic is the one who converts from one religion to another. 'Saabiyeen' is its plural.
Selected response from:

Mujahid Jafri
Local time: 08:30
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSeventyDR HASANEN
naCheck the Qur'an!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ghassan Ghosn
naAl-SaabiahxxxBianca4
naSabaens or Sabeans
Ghassan Ghosn
naURGENT
Ghassan Ghosn
na"Captives". It's in the plural form.
Luis Luis
naSabaeansMujahid Jafri
nareligious convertsMujahid Jafri
na"Captives". It's in the plural form.
Luis Luis


  

Answers


55 mins
"Captives". It's in the plural form.


Explanation:
Generally the plural ends with "een", as in the above word. "sabiy" is captive, according to the Hippocrene Standard Dictionary of Arabic-English, 4th printing, 1999.

ma as-salaama.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
"Captives". It's in the plural form.


Explanation:
Generally the plural ends with "een", as in the above word. "sabiy" is captive, according to the Hippocrene Standard Dictionary of Arabic-English, 4th printing, 1999.

ma as-salaama.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Sabaeans


Explanation:
'saabaeen' means 'sabaeans' in English which means 'inhabitants of ancient Sheba' They are worshippers of the stars.

Mujahid Jafri
Local time: 08:30
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
religious converts


Explanation:
'saabi' in Arabic is the one who converts from one religion to another. 'Saabiyeen' is its plural.

Mujahid Jafri
Local time: 08:30
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
URGENT


Explanation:
Please read my detailed answer in the English-Arabic section. Logically, the answer should be in THIS section: Arabic-English.

Ghassan

Ghassan Ghosn
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Sabaens or Sabeans


Explanation:
Sabean (from Greek sabaios, ancient kingdom in southwestern Arabia), of or relating to the ancient people and kingdom of Saba (Sheba) flourishing in southwestern Arabia from about 950 to 115 B.C.

The Arabic name/word, as-Sahb'-oon, or as-Sabi-a (Sabaean), is explained as those who leave their religion for another; or those who worship planets and claim to be descendents of Noah.

A 'second' possibility means: renegade; apostate (as you mentioned); members of a Judeo-Christian Gnostic sect.

There's also the VERY remote possibility (if it was not for your explanation) that it is: SABINES, members of an ancient people of the Apennines northeast of Latium (Italy).
__________________________________________________
PS Apparently, the same message is posted TWICE on the Arabic-English -just a little mix-up



    Webster's 3rd International Dictionary, al-Mu'jam al-WaSeet Arabic-Arabic dictionary,
    al-Mughni al-Waseet (Arabic-English), Cambridge pb Encyclopedia, webster's Collegiate
Ghassan Ghosn
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

xxxBianca4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs
Seventy


Explanation:
Phonetically spelled, it may simply mean the numeral "seventy".

DR HASANEN
Australia
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 23 hrs
Check the Qur'an!!!!!!!!!!!!!!!!!


Explanation:
It's like the blind leading the blind.

I presume the asker and the selected 'answerer' are both Muslims, but neither one apparently has checked the word in the Qur'an. Well, gentleman, let this Christian colleague of yours point out to you that the Sabaeans or the Sabians are mentioned THREE times in the Holy Book of Islam NOT as apostates, tergiversates, etc., but as people on equal footing with the Christians (see 5:72, 22:17, and 33:35). Here's what is said in Surat al-Haj (5:72), according to Abdallah Yousuf Ali:

"Those who believe (in the Qur'an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabiens and the Christians, -any who believe in God and the Last Day, and work in righteousness,- on them shall be no fear nor shall they grieve."


Ghassan E. Ghosn

Ghassan Ghosn
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

xxxBianca4
Login to enter a peer comment (or grade)

71 days
Al-Saabiah


Explanation:
I agree most actually with the answer of
GGHusn. These people were definitely mentioned in the Quran as a "People of the Book" (Al-Dhimmi). Today, this small sect very likely survives with the Mandaian culture and religion of Iraq. Their language was spoken just a few generations ago. Now it is just used for liturgical purposes.

R Inserro


xxxBianca4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search