GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:54 Dec 30, 2002 |
Arabic to English translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Darwish Australia Local time: 20:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Raspberry or mulberry grove/field |
| ||
4 | lot or share ..... |
|
Raspberry or mulberry grove/field Explanation: Saraa -- That was covered before under عودتنا. It is the same here: عودة حمَال: bearing mulberry grove عودة حمّال: Hammal's mulberry grove. Check the context. Cheers Ali |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lot or share ..... Explanation: ...or simply wage, pay, price or charge أجرة الحمال كذا وكذا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.