KudoZ home » Arabic to English » Art/Literary

Dharebah

English translation: sharp; feminine of one who strikes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:Dhareba
English translation:sharp; feminine of one who strikes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Jun 23, 2001
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary
Arabic term or phrase: Dharebah
arabian horse's name
Lauren Holtvoigt
ضارِبة أو ذَربة
Explanation:
The name as written in Latin characters is a bit ambiguous, mainly because of the letter combination DH, which is used for two different sounds:

ض, which is a distinctive Arabic sound very similar to D, or

ذ, which is the sound TH, as in "mother."

If it is the former, then the name is most likely ضارِبة, a feminine word meaning, "one who strikes." In this case, the first A in DHAREBAH is long.

If it is the latter, then the name is most likely ذَرِبة, a feminine adjective meaning "sharp." It is often used in the expression "sharp-tongued," but is also used to describe spices as well as wounds when they hurt in a sharp, cutting manner. In this case, the first A in DHAREBAH is short.

I assume that your system is correctly configured to display Arabic text. If not, make sure that you have the latest version of Internet Explorer (version 5 or above) and Arabic Language Support. You can get both by clicking on Tools/Windows Update. Once you have installed both, you should be able to display Arabic. To do so, go to View/Encoding/Other and select Arabic (Windows). The page will refresh to display Arabic text.

Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naضارِبة أو ذَربةFuad Yahya


  

Answers


1 hr
ضارِبة أو ذَربة


Explanation:
The name as written in Latin characters is a bit ambiguous, mainly because of the letter combination DH, which is used for two different sounds:

ض, which is a distinctive Arabic sound very similar to D, or

ذ, which is the sound TH, as in "mother."

If it is the former, then the name is most likely ضارِبة, a feminine word meaning, "one who strikes." In this case, the first A in DHAREBAH is long.

If it is the latter, then the name is most likely ذَرِبة, a feminine adjective meaning "sharp." It is often used in the expression "sharp-tongued," but is also used to describe spices as well as wounds when they hurt in a sharp, cutting manner. In this case, the first A in DHAREBAH is short.

I assume that your system is correctly configured to display Arabic text. If not, make sure that you have the latest version of Internet Explorer (version 5 or above) and Arabic Language Support. You can get both by clicking on Tools/Windows Update. Once you have installed both, you should be able to display Arabic. To do so, go to View/Encoding/Other and select Arabic (Windows). The page will refresh to display Arabic text.

Fuad


    Al-Mawrid
    Hans Wehr's Dictionary of Modern Written Arabic
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2542

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search