لا تـدخـل بمفـتاح جـديـد. عـليك باســتعـمال نـفس المفـتاح

English translation: Do not enter with a new key. Use the same key.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:لا تـدخـل بمفـتاح جـديـد عـليك باســتعـمال نـفس المفـتاح
English translation:Do not enter with a new key. Use the same key.
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 Dec 19, 2003
Arabic to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Internet
Arabic term or phrase: لا تـدخـل بمفـتاح جـديـد. عـليك باســتعـمال نـفس المفـتاح
Dear colleagues,

I am a member of the site but I do not work with Arabic. I got this message in my e-mail and I need to know what it is about. Could anyone tell me what it means?

Thank you very much!

Carolina
xxxCarolina B
Local time: 15:38
Do not enter with a new key. Use the same key.
Explanation:
The last word is truncated.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +16Do not enter with a new key. Use the same key.
Fuad Yahya


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
Do not enter with a new key. Use the same key.


Explanation:
The last word is truncated.

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sktrans
31 mins

agree  shfranke
50 mins

agree  Sabry Hameed
1 hr

agree  Aisha Maniar
1 hr

agree  xxxSpring2007
1 hr

agree  Abdelazim Abdelazim
2 hrs

agree  jenan
4 hrs

agree  Mona Helal: Don't use a new key to enter. Use the same key.
8 hrs

agree  Alaa AHMED
9 hrs

agree  Dikran
15 hrs

agree  Awad Balaish
15 hrs

agree  Sam Shalalo
17 hrs

agree  Mohamd Suleiman: with Mona
18 hrs

agree  Nado2002
1 day 8 hrs

agree  Ahmed Ismail
2 days 2 hrs

agree  AhmedAMS
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search