KudoZ home » Arabic to English » Construction / Civil Engineering

البناء الذاتي

English translation: self-built

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:البناء الذاتي
English translation:self-built
Entered by: Tharaa Hafez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:06 Jun 22, 2005
Arabic to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Arabic term or phrase: البناء الذاتي
" عقار من نوع البناء الذاتي " و هي عقارات متواجدة بالجزائر Is it correct if I translate the term البناء الذاتي as " self construction " I fill it weird .
Thanks in advance for your help.

Saraâ
Tharaa Hafez
Egypt
Local time: 09:04
self-built
Explanation:
I wonder if this is what they meant. Here is an example:

http://www.unesco.org/most/westeur8.htm
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Exactly Mr. Fuad . Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2self-builtFuad Yahya


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
البناء الذاتي
self-built


Explanation:
I wonder if this is what they meant. Here is an example:

http://www.unesco.org/most/westeur8.htm

Fuad Yahya
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Exactly Mr. Fuad . Thank you very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R Farhat: Self-Built Houses: see paragraph on تعمير المستوطنات and "settlement rehabilitation" in Arabic & English pages: http://www.un.org/arabic/depts/oip/sector-displacedA.html and http://www.un.org/Depts/oip/sector-displaced.html
16 mins

agree  AbdulHameed Al Hadidi: They are pre-fabricated houses that are erected on the site.
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): AbdulHameed Al Hadidi


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 24, 2005 - Changes made by Nesrin:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search