Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I think this is a straightforward translation for the Arabic expression.
Also, "A man has got to do what a man has got to do". Or as they easily say it, " A man's gotta do what a man's gotta do". But, this one is not exactly the same, since this phrase is related to manhood and masculinity.
The Arabic expression means:
"the right thing most be done"
The English means"
"A man has to do the right thing as a man"
Recently, a respectable feminist script writer would include in his\her movie "
A woman's gotta do what a woman's gotta do".