Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
I am doing a piece on regular press الصحافة الورقية as opposed to الصحافة الإلكترونية. I started using just "press", but then since the opposite alternative is "electronic press", I felt I needed to add something to it. I checked "paper press" and "paper-back press", but neither seems to be a known term, probably because everyone just refers to it as "press" :)
What do you think? Plain press or press with dressing on it? :))