13:07 Mar 19, 2007 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasser El Helw Egypt Local time: 21:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | duly |
| ||
3 | submitted in original |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
submitted in original Explanation: Good luck |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
duly Explanation: It is duly if you mean أصولا. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-19 14:24:27 GMT) -------------------------------------------------- ويوقع نيابةً عنه السيد ... بموجب الوكالة المصدقة وصولاً Mr. ........ shall sign on his belhaf according to/under the duly notarised/approved proxy. This is how I understood your sentence. I might be wrong, if the context is something else. |
| ||
Notes to answerer
| |||