GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:01 Mar 27, 2007 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Morocco, court letter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahmadwadan.com Saudi Arabia Local time: 23:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | law/code |
|
law/code Explanation: HTH -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-03-27 10:23:58 GMT) -------------------------------------------------- may be procedure is used as well together with (law/code) http://www.proz.com/kudoz/1021164 -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2007-03-27 10:25:01 GMT) -------------------------------------------------- Fuad Yahya: A question to the answerers of this question: What is مسطرة [Is this text garbled? Click here] [Is this text displaying correctly? Click here] What are these? Alaa Zeineldine: Humor with a purpose: مسطرة = ruler, so the translation would be "the civic ruler statute", producing the reverse translation "قانون الحاكم المدني". You can do a lot without context, or with machine translation. [Is this text garbled? Click here] [Is this text displaying correctly? Click here] What are these? Mueen Issa (asker): exactly my question Fuad - But it is obvious Alaa that it is not ruler. nice one. I don't have a context. It is only a point. I am sorry. Hanannn: مسطرة-مدونه-قانون-مجله كلهم مترادفات مغربيه لمعنى واحد [Is this text garbled? Click here] [Is this text displaying correctly? Click here] What are these? Fuad Yahya: Very interesting, Hanan. Can you elaborate some more? Regarding Alaa's humorous point, could it mean "rule" or "rules"? Hanannn: For more elaboration,You can see this word in texts.Actually,I did not know it clearly. http://www.ahdath.info/article.php3?id_article=2172 http://www.khayma.com/almoudaress/tachrie/mistarah.html Reference: http://ita.proz.com/kudoz/1021164 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.