KudoZ home » Arabic to English » Law (general)

مفاصل المجرة

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:04 Mar 27, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Morocco, court letter
Arabic term or phrase: مفاصل المجرة
Context: وذلك في إطار مسطرة قضائية فيها أكثر من 90 وثيقة منظمة بمفاصل المجرة مسجل في المغرب
Sam Berner
Australia
Local time: 13:38
Advertisement


Summary of answers provided
4chronological
Garabet Moumdjian
3Articulations of Al-Majarrah
Lamis Maalouf


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chronological


Explanation:
This seems to be a logical translation. I think majra is the consecutiveness of events.

Garabet Moumdjian
United States
Local time: 20:38
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lamis Maalouf: Don't you think that is مجرى ?
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
مفاصل المجرّة
Articulations of Al-Majarrah


Explanation:
Al-Majarra is a famous Moraccan magazine, please check the last three lines of the article.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-03-27 23:49:13 GMT)
--------------------------------------------------

Moroccan, sorry!


    Reference: http://www.ahdath.info/article.php3?id_article=23013
Lamis Maalouf
United States
Local time: 22:38
Meets criteria
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 146
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Sami Khamou


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search