https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/law-general/6515326-%D8%B9%D9%84%D9%8A%D9%87-%D8%AA%D8%B9%D9%87%D9%8A%D8%AF%D8%A7.html

عليه تعهيدا

English translation: ...may the mercy of Allah be upon him, in preparation for estate distribution among the heirs...

13:14 May 22, 2018
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Arabic term or phrase: عليه تعهيدا
بحصر تركة والدنا المرحوم/ ، وذلك من عقارات وأراضي وأسهم لدى الشركات وأرصده لدى البنوك وكل ما يتعلق بالأموال والسيارات التي تخص والدنا رحمه الله ، عليه تعهيدا لتقسيمها بين الورثة حسب الفروض الشرعية وتمكين كل وريث نسخه من الحصر لتقديم ما لديه من ملاحظات واعتراضات حول الحصر وفقا للشرع والقانون
aya omar
Egypt
Local time: 07:13
English translation:...may the mercy of Allah be upon him, in preparation for estate distribution among the heirs...
Explanation:
The Arabic source term is incorrect. The sentence was supposed to be as follows:

بحصر تركة والدنا المرحوم/ ، وذلك من عقارات وأراضي وأسهم لدى الشركات وأرصده لدى البنوك وكل ما يتعلق بالأموال والسيارات التي ...تخص والدنا رحمه الله عليه، تعهيدا لتقسيمها بين الورثة
Selected response from:

Khalid al-Aqied
Sudan
Local time: 07:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5...may the mercy of Allah be upon him, in preparation for estate distribution among the heirs...
Khalid al-Aqied
3 +1I am committed to/I am pledged to/I am obliged to/I am responsible for
Morano El-Kholy


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
I am committed to/I am pledged to/I am obliged to/I am responsible for


Explanation:
علي تعهيدًا: علي عهد بكذا
*************
والله أعلم

Morano El-Kholy
Egypt
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula: Commited would fit the meaning Morano.
3 hrs
  -> Yes, thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...may the mercy of Allah be upon him, in preparation for estate distribution among the heirs...


Explanation:
The Arabic source term is incorrect. The sentence was supposed to be as follows:

بحصر تركة والدنا المرحوم/ ، وذلك من عقارات وأراضي وأسهم لدى الشركات وأرصده لدى البنوك وكل ما يتعلق بالأموال والسيارات التي ...تخص والدنا رحمه الله عليه، تعهيدا لتقسيمها بين الورثة


Khalid al-Aqied
Sudan
Local time: 07:13
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: