الخضوع للاستنفار

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

10:49 Mar 26, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Arabic to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Arabic term or phrase: الخضوع للاستنفار
السلام عليكم
تأتي كلمة "استنفار" في الجملة أدناه:
في حالة خضوع المريض للاستنفار من خلال الحقن تحت الجلد

أشكركم على مساعدتي في ترجمة الكلمة الى الإنجليزية في هذا السياق.
Yaniv Moshkovitz
Israel
Local time: 23:03


Summary of answers provided
4is afraid of/has a fear of
Ludina Sallam


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is afraid of/has a fear of


Explanation:
I think this is probably what it means.

Example sentence(s):
  • "If the patient is afraid of under-the-skin injections..." or
  • "Should the patient have a fear of under-the-skin injections..."
Ludina Sallam
United States
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: شكرا جزيلا على المساعدة، يبدو أن المترجم استخدم "استنفار" لترجمة stimulation ولكثرة الأخطاء في النص قررت إلغاء السؤال

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search