KudoZ home » Arabic to English » Other

shaq

English translation: Hard - difficult

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:Shaq
English translation:Hard - difficult
Entered by: Mona Helal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:35 Aug 31, 2000
Arabic to English translations [Non-PRO]
Arabic term or phrase: shaq
A round disc used in board games.
ray
Shaq
Explanation:
Shaq means hard, difficult, burdensome or tough
Magdy Zaky
Selected response from:

Magdy Zaky
Local time: 14:07
Grading comment
Thanks!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naHARD to understand
Ghassan Ghosn
naShaq
Magdy Zaky
naExplanation needed
Ghassan Ghosn


  

Answers


7 hrs
Explanation needed


Explanation:
Shaq, IF it is Arabic, means: hard, difficult, arduous, etc.
Shaq is not English, either.


    al-Mu'jam al-WaSeet, Arabic-Arabic & the unabridged Webster's
Ghassan Ghosn
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days8 hrs
Shaq


Explanation:
Shaq means hard, difficult, burdensome or tough
Magdy Zaky

Magdy Zaky
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
HARD to understand


Explanation:
Dear Ray,

Neither Magdy Zaky nor I gave you a CORRECT answer --since you asked for the meaning of "AROUND DISC used in board games (My emphasis)."

I honestly do not mind AT ALL whatever askers choose as a 'correct' answer, because I learn from it. In this particular case, however, I'm kind of puzzled!!! Presuming Magdy's answer IS correct, it's still neither explained better than my answer, nor even 'earlier.'

I'm VERY curious to know on which basis you've chosen one of the 2 answers.

Regards.

Gus

Ghassan Ghosn
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search