Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: The previous reply is based on haMa (my emphasis), although I read it it as haMNa (again my emphasis). The way this word/name is written (hamna) does not make any sense to me -except, remotely, as "our worry -or anxiety, grief, sorrow, intention, purpose, design, interest, concern, attention, etc. In this case, it should hammuna or hammana.
I would be VERY curious to know what it is.
Ghassan Ghosn Local time: 18:19 Native speaker of: Arabic PRO pts in pair: 4