KudoZ home » Arabic to English » Other

khire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:05 Mar 21, 2002
Arabic to English translations [Non-PRO]
Arabic term or phrase: khire
text written to me from a Morrocan girlfriend
philippe
Advertisement


Summary of answers provided
5tisbah/tisbahi ala kheirMona Al Amir
4 +1Tisbahe 'Ala Kheir = Good nightMona Helal
4good or finesamiirra
4goodwillAhmedAMS


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tisbahe 'Ala Kheir = Good night


Explanation:
Tisbah/e = (literally means) may you see the morning
'ala kheir = (literally means) feel(ing) well

Tisbah (addressing a male), Tisbahee (addressing a female)

HTH

Please see also my previous contribution.


Mona Helal
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 553

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentinas & Halina Kulinic
35 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
goodwill


Explanation:
or
prosperity

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 870
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
tisbah/tisbahi ala kheir


Explanation:
tisbah (m) tisbahi (f) literally means may you see the day , or may you wake up

ala kheir/khair means well

and together it is the equivalent of the english "Goodnight" or literally "may you wake up feeling well"

Mona Al Amir
Local time: 07:04
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

47 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
good or fine


Explanation:
based on what it sounds like spelling it in english instead of arabic

samiirra
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search