KudoZ home » Arabic to English » Other

tramousse

English translation: lupine, or lupine beans

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:57 Aug 27, 2001
Arabic to English translations [PRO]
Arabic term or phrase: tramousse
The peanut, blis-blis, and tramousse vendors.
apancake
United States
Local time: 22:22
English translation:lupine, or lupine beans
Explanation:
What you are referring to is probably ترمس, pronounced turmus, or according to the Egyptian pronunciation where it is most popular: tirmis.

These are the bean like moistened seeds of the lupine plant which are sold as a favorite snack on popular urban promenades on the nile banks and sea-fronts of Egyptian cities.

On an Egyptian summer night you find those promenades rife with snack vendors selling peanuts, pumpkin and sunflower seeds, lupine, corn cobs on the grill, sugar cane, karob drink and others pastime snacks.

The tirmis vendor can also be seen pushing his cart through the streets and alleyways of the city where he waits on popular corners, every now and then spraying water on the orange-yellow mound of beans capping his cart, until a young customer comes. The vendor rolls a sheet of paper into a cone and fills it with the boy's ration and might even top the cone with a small bunch of savory fenugreek herbs حلبة, then hands out the cone to the eager child in return for a share of his day's allowance of a piaster or two (that was in my time long ago!).

I wonder if the text you are translating is related to this context.

Alaa Zeineldine
Selected response from:

Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 05:22
Grading comment
Thank you so much!

Amy
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2lupine, or lupine beans
Alaa Zeineldine


  

Answers


2 hrs peer agreement (net): +2
lupine, or lupine beans


Explanation:
What you are referring to is probably ترمس, pronounced turmus, or according to the Egyptian pronunciation where it is most popular: tirmis.

These are the bean like moistened seeds of the lupine plant which are sold as a favorite snack on popular urban promenades on the nile banks and sea-fronts of Egyptian cities.

On an Egyptian summer night you find those promenades rife with snack vendors selling peanuts, pumpkin and sunflower seeds, lupine, corn cobs on the grill, sugar cane, karob drink and others pastime snacks.

The tirmis vendor can also be seen pushing his cart through the streets and alleyways of the city where he waits on popular corners, every now and then spraying water on the orange-yellow mound of beans capping his cart, until a young customer comes. The vendor rolls a sheet of paper into a cone and fills it with the boy's ration and might even top the cone with a small bunch of savory fenugreek herbs حلبة, then hands out the cone to the eager child in return for a share of his day's allowance of a piaster or two (that was in my time long ago!).

I wonder if the text you are translating is related to this context.

Alaa Zeineldine


    Reference: http://dictionary.ajeeb.com
    Memories of home.
Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Thank you so much!

Amy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuad Yahya: Not only plausible, but also very well (and fondly) expressed.
49 mins

agree  AhmedAMS
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search