KudoZ home » Arabic to English » Other

abu nina

English translation: أبو نينا

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:abu nina
English translation:أبو نينا
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Sep 5, 2001
Arabic to English translations [Non-PRO]
Arabic term or phrase: abu nina
as a greeting when signing a letter
Juan
أبو نينا
Explanation:
I am guessing that ABU NINA means "Father of Nina," and you intend to use it as a by-line at the end of the letter. If I am totally off, please forgive and clarify.

Fuad

Note: I assume that you are able to display Arabic text in your browser.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1أبو نيناFuad Yahya
naأبو نينهMona Helal
naFather of NinaWilliam Meyer


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +1
أبو نينا


Explanation:
I am guessing that ABU NINA means "Father of Nina," and you intend to use it as a by-line at the end of the letter. If I am totally off, please forgive and clarify.

Fuad

Note: I assume that you are able to display Arabic text in your browser.

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2542

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Father of Nina


Explanation:
I only want to agree with Fuad. The custom in many Arabic speaking countries is that once a man becomes a father, he can be addressed as the father of "..". Traditionally, it was applied only using the name of the eldest son. Instead of Abu, you may hear the term 'waalid', spelled with an alif.

William Meyer
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
أبو نينه


Explanation:
In English literally, it would read:
Abu Ninah

but the pronunciation in Arabic is the same as Abu Nina.

Just another suggestion.

HTH

Mona Helal
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 553
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search