Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The context dictates that this word be نوجزها
They are saying that there are 'several' issues, but they're not going to talk about all of them, rather they "shrank it, put it briefly, summarized (as Noha put it)" only in two issues (areas of difficulties).
Even if it appears like that نوجرها in the source document doesn't mean that it's right :)
No one is infallible!
BTW there is a word وجر but it's a noun and it means: cave, cavern
Automatic update in 00:
3 mins confidence: peer agreement (net): +4
which we summarize in...
Noha Kamal, PhD. Local time: 09:52 Works in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 71