GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:41 Sep 19, 2011 |
Arabic to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / translation of Al-Yadd al-kabira | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nadia Ayoub Egypt Local time: 02:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | passavo per queste strade e vicoli |
| ||
5 | alleyway -VICOLO |
|
passavo per queste strade e vicoli Explanation: .. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
18 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|