KudoZ home » Arabic to Italian » Poetry & Literature

ظلال واجمة داكنة كقلوبنا تبهت

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:54 Sep 19, 2011
Arabic to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / translation of Al-Yadd al-kabira
Arabic term or phrase: ظلال واجمة داكنة كقلوبنا تبهت
In this part the character shows his family's feelings about the father's death, cause they all are very sad.
I don't find the verb " تبهت" in the dictionary.
Sofiu
Advertisement


Summary of answers provided
4svaniscono i colori
Nadia Ayoub
3 +1dissolversi; perdere colore
Giovanni Pizzati


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dissolversi; perdere colore


Explanation:
تبهت

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  italianarabic
50 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
svaniscono i colori


Explanation:
http://www.google.com.eg/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&...

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search